- 3 Minutes à lire
- Imprimer
- SombreClair
- PDF
Les langues personnalisées
- 3 Minutes à lire
- Imprimer
- SombreClair
- PDF
Gérer les langues
Ouvrez le menu Paramètres > Système > Gestion des langues.
La page de gestion des langues affiche la liste de toutes les langues disponibles, que ce soient les langues standards que les langues personnalisées, un séparateur permet de distinguer ces 2 types de langue :
Par défaut, il n’y a aucune langue personnalisée.
Pour la liste complète des Codes Cultures, cliquez sur ce lien : Supported Culture Codes - Bing Maps | Microsoft Learn
Exporter des traductions d’une langue
Ouvrez le menu Paramètres > Système > Gestion des langues.
Au niveau des langues standards, dans le menu contextuel d’une ligne, un lien permet de lancer la génération de l’export de la langue dans un fichier « .xlsx » et de télécharger ce fichier.
La génération du fichier peut prendre plusieurs dizaines de seconde, à la fin un lien permet d’ouvrir le fichier.
Le fichier Excel généré comporte plusieurs feuilles, une par module (certains modules sont techniques et non métier).
À noter que ne sont ajoutés que les modules sous licence dont la licence est active.
Chaque feuille comporte 5 colonnes :
Value xx-XX : la valeur dans la langue qui a été exportée (« en-GB », « fr-FR »).
Translation : colonne vide dans laquelle il faudra renseigner la traduction voulue.
Key : clé de la traduction, nécessaire pour l’import.
File : information sur le fichier de la traduction, nécessaire pour l’import.
Module : rappel du nom du module de la traduction, nécessaire pour l’import.
Ajouter une langue personnalisée
Ouvrez le menu Paramètres > Système > Gestion des langues.
Procédure
Un bouton Nouvelle langue ouvre une pop-in demandant de saisir le nom de la nouvelle langue (champ multilingue) et le code culture associé. À noter que ces informations ne sont plus modifiables par la suite, surtout le code culture qui est une information substantielle (le nom peut éventuellement être modifié via la page de modification des traductions).
Il y a un nombre fini de langues personnalisables, si ce nombre est atteint, le bouton d’ajout n’est plus proposé.
Information technique : Cette nouvelle langue sera associée à une des X valeurs personnalisables de l’énumération « Syfadis.Framework.Web.Language ».
.png?sv=2022-11-02&spr=https&st=2025-04-26T13%3A37%3A14Z&se=2025-04-26T13%3A47%3A14Z&sr=c&sp=r&sig=B79UqBc%2FWqvj5iNEEibCuG56t4mJ%2B%2BUQ2zi95O%2FwPwY%3D)
Page d’ajout d’une langue
Après validation, cette nouvelle langue est affichée dans la liste des langues, au statut désactivé par défaut.
Importer des traductions
Utilisez un fichier Excel d’extension « .xlsx », respectant le même format que celui du fichier d’exportation décrit précédemment.
Utilisez le lien dans le menu contextuel dans la liste des langues personnalisées pour importer le fichier.
Cliquez sur le menu hamburger puis sélectionnez Importer des traductions.
Compte tenu que cette opération peut être longue, selon le nombre de traduction contenues dans le fichier, une confirmation est demandée à l’utilisateur.
Suite à la confirmation de cette opération, l’import est lancé. Il se passe en 2 étapes : lecture du fichier puis insertion ou mise à jour des traductions. Cette opération se fait dans le cadre d’une tâche asynchrone (comme les autres imports), l’utilisateur est redirigé vers la page de progression de cette tâche.
À la fin de la tâche, la page de gestion des langues est réouverte avec un message de succès :
Suite à cet import la langue peut être activée, et devient alors disponible dans la liste de sélection des langues.
Activer/désactiver une langue
Il est possible de d’activer ou de désactiver les langues, qu’il s’agisse de la langue standard ou de la langue personnalisée, par un lien dans le menu contextuel de la liste.
Cette fonctionnalité s’appuie sur le paramètre de configuration existant d’activation des langues, celui-ci étant localisable par domaine, il est préférable de se placer sur le domaine racine pour que ça ait un impact global.
Supprimer une langue
Il est possible de supprimer une langue personnalisée, si celle-ci n’est pas la langue en cours, par un lien dans le menu contextuel de la liste.
La suppression d’une langue entraîne la suppression des traductions de celle-ci.
Décorréler les langues applicatives et métier
Cela permet de créer des ressources et des formations dans des langues différentes de celles que la licence Bealink que vous avez contractualisé.
La langue ressource est la langue qui permet de définir les langues disponibles pour créer des ressources ou des formations
Ouvrez le menu Paramètres > Système > Les langues ressource.
Procédure
Cliquez sur Ajouter une nouvelle langue ressource et renseignez les informations demandées. Vous devez inclure le code culture associée avec cette langue. Par exemple « da-DK » pour le danois.
Lors de la création d’une formation ou d’une ressource, il est possible d’ajouter une langue différente que celles présentes dans les packages de langue Bealink.
Cette évolution a été développée pour permettre aux utilisateurs de créer des formations et des ressources dans des langues différentes de celles de l’application.
L’utilisateur entre alors le nom de la langue ainsi son code culture.